Saturday, January 30, 2010

The Japanese connection

Here's a non-Carnatic song from me after a while!

Ajay Chandran
passed on this absolutely beautiful Japanese song from Final Fantasy to me quite a while back, and told me he was writing alternate lyrics for it which he wanted me to sing. The idea really excited me- for one, the song was so beautiful and two, by past experience, working on Ajay's lyrics was always a pleasure... Like with many other projects in the past this too got stalled and stalled... but finally here it is!

Many many thanks to Meera who mixed this for us in no time and making me sound better than I actually do perhaps :P

Here's the original song: http://www.youtube.com/watch?v=xlwSPMwAqbM

It might be interesting for you to note that Ajay has tried to make many of the Hindi words rhyme or sound similar in some way, to the original Japanese lyrics! Great job Ajay, to come up with something completely on your own and make it fit in so beautifully with an existing tune, that too with some resemblance to the original words which were in a totally unrelated language! Enjoyed doing this :)

Here are Ajay's lyrics:

________________________________________

udti pirun main to aasmaan mein yoon
main chanchal, hawaa ki tarah
gum hai kahaan
teri aashiqui mein
kaash ye dil ko..hosh aaye

sajna main yoon
teri raah khadi
dekh zara..
kabhi to yahaan
hosh nahin.. mujhe.. tu jo mila..
tuu hi magar ye jaane naa..

dil kii aahen....kahe maahi thaamo baahen
aaa yoon, jiya na jalaaa
yahaan jaltii hoon
kahaan jaane aankhen teri
aise to.. naa jaa...

so jaaoon mai
kho jaaoon aaj mein
aaun phir aankhon mein
banke aansoon

kahin se sada
teri dil ne suni
aankh khuli.. kuch bhi nahiin
haqeekat kya.. jaane kyaa sapnaa
kaun se sach ko maanu mai

kehna kabhi
hoon mai kaun teri
khel nahiin ..
pyaar mera
umeed to hai.. jaane.. kyon dil mein..
laut ke tum phir aaoge..

dil kii aahen....kahe maahi thaamo baahen
aaa yoon, jiya na jalaaa
yahaan jaltii hoon
kahaan jaane aankhen teri
aise to.. naa jaa...

so jaaoon main
kho jaaoon aaj main
aaun phir aankhon mein
banke aansoo

_____________________________________

So here it is, for you to appraise!

Song: udti phirun
Music: Masashi Hamauzu and Junya Nakano (for the original "Suteki da ne" in Final Fantasy X)
Lyrics: Ajay Chandran
Singer (lead and harmonies): Self
Mixing: Meera Manohar



Download here.


9 comments:

Vikimac said...

Beautiful work guys !!
Sindhuja - You sound awesome in this song !! totally professional !!
Ajay - I did not understand the song, but it sounded like a perfect fit :) great job !!
Meera - Mixing was the perfect icing for this cake :)

Deserves 10 / 10 ..

Diya said...

Awesome!!!

Ramya said...

Beautiful work SIndhu. Great job Ajay! I watched the video with your voice, was simply great, better than the nasaly original. Was so surprised with lyrics. After I heard urs n heard the original, japanese was sounding like hindi:) he he.. Kudos to Ajay!! And harmonies were very nicely done! Loved this effort!

And the video was so cute:)!

Sindhuja Bhakthavatsalam said...

Thanks a lot Vivek, Diya and Ramya! Glad you liked it!

Jo said...

Only now could listen to this. Just AWESOME!!

Poonam said...

Wow, I loved your voice. That made the Hindi version, for me, far superior than the Jap version. Keep that going. My only grouse is that I can't download this song without signing up.

Sindhuja Bhakthavatsalam said...

Jo and Poonam, thanks very much!! :)
Poonam: changed the download link. You should be able to download now without having to login...

SUMI said...

amazing!!! so much like the original, though I noticed you've reduced the pitch! And Ajay Chandran, awesome job with the lyrics! I have no more words for how well done it is. Fits in so well!

Karthik Nagarajan said...

Absolutely loved it!!..haha.. I can totally imagine your voice suiting the video perfectly!